Ulysses (1954) and The Odyssey (1997)

Another movie based on The Odyssey is due to come out next year. Perhaps this would be a good time to reflect on just what it is we want from such a movie, guided by the movie versions that already exist. I saw Ulysses when it first came out in 1954.  At the time, some people complained about the way the English was dubbed in, but that is what I prefer.  Recently, I saw it again on TCM, and it was subtitled, which I suppose is what others prefer.  Either way, the movie is fun to watch. The Odyssey, a television miniseries made in 1997, was only fair, although it does have the advantage of being originally in English.  References to this version will be followed by the letters “TV” in parentheses in order to distinguish it from the epic poem by Homer.

Less Is More

Do we want a faithful rendering of Homer’s epic poem?  Merciful Minerva! May the gods forbid! Back in the eighth century B.C., there was very little to entertain people.  Sitting around a campfire in the dark, while it was too early to go to sleep, they were bored.  And so it was that a poet that could recite The Iliad or The Odyssey was much appreciated in those days.  Let him go on at great length about minor matters. That was better than having him finish it up and having to go back to staring into that campfire.

In Alvin Toffler’s Future Shock, he has a chapter entitled “Mozart on the Run,” the point being that musicians today play the music of Mozart at a faster tempo than when it was first played in the eighteenth century.  And that makes sense, for once the composition was over, people had little else to do but go home and be bored. So, they were happy if the music was dragged out a bit longer. But now that we have other ways of amusing ourselves, a shorter performance of Mozart’s music is to be preferred.

And a shorter version of The Odyssey is just what we need as well.  In fact, one of the problems with the television miniseries The Odyssey (TV) is that its pace is too slow.  Its total length is just over three hours, which would allow more of the story related in the poem to be told, if we thought that was important, but that is no longer a given.  Ulysses, on the other hand, is just over and ninety minutes, during which time things move along at a brisk pace.

In the poem, we find out that Odysseus has been kept on an island with Calypso, a nymph that has promised him immortality if he stays with her, but he longs to return to Ithaca.  Even though the poem says he was there for seven years, that does not mean a lot of the movie must be devoted to it.  This was just Homer’s way of keeping his hero from getting back home for a long time.  Ulysses wisely ignores the whole business with Calypso, who is merged with Circe, leaving it to her to promise him immortality.  The Odyssey (TV), unfortunately, has us sit through a long, boring period on Calypso’s Island.

The First Draft Dodger

At the end of Ulysses, the title character, now reunited with his wife Penelope, refers to their wasted youth on account of a savage war.  This reminds us of how he never wanted to have anything to do with the Trojan War in the first place. From a source other than The Iliad or The Odyssey, the Fabulae of Hyginus to be exact, there is a story of how Odysseus was obligated to take part in the war against Troy when Helen, the wife of Menelaus, fled there with Paris.  Not wanting any part of that, Odysseus feigned madness when Agamemnon and Menelaus came for him, but Palamedes saw through this fakery, and Odysseus was forced to leave his wife and home.

We do see Agamemnon and Menelaus arrive in Ithaca to fetch Odysseus in The Odyssey (TV), and it would have been easy enough to include this story at that point, but it was left out.  Those of us that managed to dodge the draft during the Vietnam War take exception to this omission, and we hope it will be included in the upcoming version next year.

Penelope’s Motivation

One of the things that puzzles us today is why Penelope allows the suitors to park their butts in her house, feasting and drinking, while demanding that she marry one of them on the assumption that her husband is dead.  An attempt is made in The Odyssey (TV) to apologize for Penelope.  First, before he leaves, Odysseus tells her that if he has not returned from the war by the time their newly born son Telemachus has started growing a beard, she must remarry.  Moreover, the mother of Odysseus puts pressure on Penelope to marry again.  It was apparently thought necessary to explain Penelope’s behavior in this way, but it feels contrived. In Ulysses, we see how the suitors have forced themselves on a woman who is alone, except for her son and a few servants, and that is sufficient explanation.

Although we get to see for ourselves how Penelope is determined to remain faithful to Odysseus, he does not know what awaits him when he gets back to Ithaca.  In Ulysses, Circe allows him to speak to some of the souls in Hades. Agamemnon tells of how his wife, Clytemnestra, with the aid of her lover, murdered him when he returned home, suggesting the same fate might befall Odysseus. But then, Agamemnon might have expected his wife to be a little put out with him after he murdered their daughter Iphigenia. This encounter between Odysseus and the shade of Agamemnon is not featured in The Odyssey (TV).

In Ulysses, even when Odysseus, upon his return to Ithaca, has greeted his son Telemachus, he still is not sure if Penelope can be trusted.  We don’t see such doubt on his part in The Odyssey (TV).  Actually, his only question should be why she has not remarried.  He told her before he left that she should get herself a new husband by the time their son had grown a beard, and Telemachus is now twenty years old.

Classical Allusions

Many of the adventures of Odysseus are regularly alluded to in subsequent literature as well as in ordinary conversation.  As a result, we should expect to see these events in a movie based on this epic poem. Both movies disappoint, though in different ways. Ulysses fails to depict a scene in which Odysseus must steer his ship through the Strait of Messina, bordered on one side by Scylla, a flesh-eating monster, and on the other side by Charybdis, a giant whirlpool.

We do see this in The Odyssey (TV), but it fails to depict the scene in which the ship must pass by the sirens, whose singing lures sailors to crash their ships onto the rocks. In the poem, Odysseus has his men fill their ears with wax, while at the same time tying him to the mast so he can hear their songs, which is depicted in Ulysses.

Hopefully, the upcoming movie based on The Odyssey will include both.

My Name Is Nobody

When Odysseus and his men are trapped by Polyphemus, a Cyclops, he tells the one-eyed giant that his name is Nobody.  After a stake is jammed into the eye of Polyphemus, he screams that Nobody has blinded him. The other Cyclopes on the island figured there was nothing to do about it since nobody blinded him. Unfortunately, this trick is not depicted in Ulysses, although it is in The Odyssey (TV).

This is all the more perplexing when we get to the scene where Odysseus washes up on a shore and is discovered by Nausicaa, who is a Phaeacian.  In the poem, he is naked, but both movies have understandably covered his privates.  In the poem, Odysseus merely conceals his identity for a while, not being sure of the how well he might be received by the people on this island. Finally, when moved to tears by a poet’s recounting of the fall of Troy, he admits, “I am Odysseus,” just as he taunted Polyphemus after having escaped and boarded his ship, declaring there too that he was Odysseus.  In other words, in both cases, he begins as a nobody until finally asserting himself as one of the great heroes of the Trojan War.

Ulysses actually improves on this.  Not only is he (almost) naked, but he has lost his memory as well. He is as much of a nobody as one can be.  In The Odyssey (TV), the king of the Phaeacians figures out who Odysseus is so quickly that the point of his being a nobody again is minimized.

Of course, Odysseus becomes a nobody once more when he arrives in Ithaca, pretending to be a beggar, until, having strung the bow and shot the arrow through the axes, he declares himself to be Odysseus.

This theme of his being a nobody until he once again becomes Odysseus recapitulates his long absence after the war until he returns to Ithaca and claims his rightful place as king.

Needless to say, the upcoming version should, at the very least, have Odysseus tell the Cyclops that his name is Nobody.

The Greek Gods

We naturally expect Odysseus and others to believe in the gods of ancient Greece, but do we actually want the gods themselves in a movie? There are no gods depicted in Ulysses.  In The Odyssey (TV), however, Athena, Poseidon, and Hermes are shown to exist. As a result, the story in Ulysses, despite the presence of some supernatural elements, can be experienced more or less realistically.  The story in The Odyssey (TV), on the other hand, is just a fantasy.

Furthermore, when Odysseus is talking to Athena in The Odyssey (TV), he asks her why she hasn’t done more to help him, and she explains that, as a goddess, she has much to do and can’t always be at his beck and call. This is not exactly equivalent to the ancient problem of evil that has bedeviled monotheistic religions since The Book of Job and the dilemma of Epicurus, but it does force us to try to make sense out of the behavior of the Olympians, which is a distraction.

The Death of Argos

When Odysseus returns to Ithaca, he disguises himself as a beggar, but he is recognized by his old, neglected dog Argos:

As soon as he saw Ulysses standing there, he dropped his ears and wagged his tail, but he could not get close up to his master. When Ulysses saw the dog on the other side of the yard, he dashed a tear from his eyes….

Argos dies soon after.

So brutal are the stories from ancient times that we think of those people as of another race.  But this affection between a man and his dog makes us realize that they too were capable of tender feelings.

This scene is depicted in Ulysses to good effect.  It was left out of The Odyssey (TV).

The Wooden Horse

There is one point on which both versions agree, and that is on the story about the wooden horse. In fact, they are also in agreement with every other movie I have seen about the Trojan War, such as Helen of Troy (1956) and Troy (2004). In particular, Greeks hide themselves in the wooden horse, the Trojans bring the horse through the gates of the walled city, and that night the Greeks slip out, open the gates, letting the rest of their army in, and Troy is sacked.

In The Aeneid, a Latin poem written by Virgil, a slightly different story is told. When the Greeks pretended to give up and sail away, they left behind Simon. When the Trojans find him, he explains that the horse was built to honor Minerva.  They purposely made the horse too big to bring within the gates, for if the Trojans were to take the horse into their city, they would get the benefit and be able to destroy the Greeks. Undeterred, the Trojans tear down part of the wall and bring the horse in.

This is absurd enough when we read it, but to see that in a movie would be all the more so.  Why do men need to be hiding in the horse if part of the wall has been torn down?  All the Greeks needed to do was sail back that night, sneak up to the city, and pour right in through the breach. According to Robert Graves, in his The Greek Myths, there is another source in which it is related that the Trojans repaired the breach once the horse was brought inside.  Nice try, but we don’t want to see that in a movie either.

Clearly, there was an earlier story, in which there were no men hiding inside the horse.  It was made large enough to force the Trojans to tear down part of the wall, and that night the Greeks got into the city that way. That’s the kind of plan I would prefer.  The only person at risk is Simon.  If the Trojans burn the horse instead, nothing has been lost.

Later, someone came up with the idea of Greeks hiding inside the horse. That version was much more exciting and insidious.  All the poets needed to do was drop the original story.  But it just wouldn’t go away, and that is why it shows up in The Aeneid and elsewhere.

Rosemary’s Baby (1968)

I saw Rosemary’s Baby in 1968.  When I watched it again recently, I was puzzled by a few things that I didn’t notice before, and since the movie was said to closely follow the novel on which it was based, I decided to read it to see if it would clear things up.  It didn’t.  In any event, what follows is an analysis of the movie supplemented by what I was able to get from the novel.

It often happens in a movie that someone commits a little sin and is subsequently punished severely for it, all out of proportion to what he or she deserves.  In Storm Warning (1950), for example, a saleswoman ends up being whipped by the Ku Klux Klan because she took advantage of her good-natured colleague.  And in Colossus:  The Forbin Project (1970), a man ends up being enslaved by his supercomputer because he stole an ashtray.

As for the novel Rosemary’s Baby, a married couple, Guy and Rosemary Woodhouse, played by John Cassavetes and Mia Farrow in the movie, find out that an apartment they really wanted, one in the Bramford, has become available right after they have signed a lease for another apartment. Rosemary talks Guy into lying to their landlady, to get them out of that lease.  It would have been bad enough if she had done the lying herself, but she compounded her sin by making her reluctant husband to do it instead.

But even before that, as the novel puts it, she was guilty of disobeying her parents:

She was the youngest of six children, the other five of whom had married early and made homes close to their parents; behind her in Omaha she had left an angry, suspicious father, a silent mother, and four resenting brothers and sisters.

Later, we get more information as to why her Catholic family was angry with her:

[T]hey were all hostile now—parents, brothers, sisters—not forgiving her for A) marrying a Protestant, B) marrying in only a civil ceremony, and C) having a mother-in-law who had had two divorces and was married now to a Jew up in Canada.

There used to be a lot more religious animosity than there is today.  My mother was a Catholic.  She said that when she was a teenager, in the 1930s, the priest in her church pointed out the window to people entering a Protestant church across the way and said, “You see those people over there. They’re all going to Hell.”  And a girl I knew in the 1960s said that sometimes people she met would react negatively upon finding out she was a Catholic, saying things like, “Oh, yeah, I’ve heard about people like you.”

In any event, for these peccadilloes, lying to get out of a lease and disobeying her parents, Rosemary ends up being severely punished by having Satan impregnate her with the Antichrist.

I use the word “Antichrist” only because so many critics and people in general refer to the baby that way.  That word does not occur in either the movie or the novel.  In fact, the Bible says that anyone who denies that Jesus is the son of God is an antichrist, and the world is full of them, presumably more so now than back then.  See, for example, 1 John 2:18, 1 John 2:22, and 2 John 1:7.  Bowing to convention, however, we can say that Satan’s baby is a special Antichrist, so indicated by being capitalized, instead of just one of those ordinary antichrists.

Hutch, Rosemary’s friend, tries to talk her and Guy out of the apartment at the Bramford, relating its dark history of evil doings, including the Trench sisters, who ate little children, and Adrian Marcato, who had practiced witchcraft and had almost been killed by an angry mob when he announced that he had “conjured up the living Devil.”

He also mentions that a dead baby had recently been found in the basement, wrapped in newspaper. Normally, there would be no need to imagine a supernatural cause for that.  We periodically hear a report of some woman having a baby at home and throwing it in a dumpster.  But knowing that Rosemary will be having Satan’s baby later on, I guess this baby was supposed to be the Antichrist, but it wasn’t suitable for some reason.  Maybe it was a girl.

But then Hutch makes reference to the parties, presumably ungodly in some way, that were held by Keith Kennedy.  That struck me as peculiar.  In the 1960s, the name “Kennedy” was heavy with connotation.  In order to avoid that connotation, an author would normally find a neutral name instead, like Keith Williams, for instance.  Therefore, the author of the novel, Ira Levin, must have assigned the name “Kennedy” to one of the malefactors of the Bramford deliberately.  If I may jump ahead slightly, it was when I learned that there was explicit reference to the Kennedys in the book that I decided to read it to find out what that was all about. Given those references, by the way, one cannot help but think of Rosemary Kennedy, concerning whom there was a bit of a dark history too. And the fact that the Kennedys were Catholics would seem to dovetail with the bad feelings people had toward that religion in those days and conversely.

Anyway, after Guy and Rosemary move into the apartment, Rosemary meets Terry Gionoffrio one day while down in the basement doing the laundry.  It turns out that she has been figuratively adopted by Rosemary’s neighbors, Roman and Minnie Castevet (Ruth Gordon), after finding her passed out on the street, almost dead from hunger and heroin.  Like Rosemary, she is also a Catholic but no longer observing.  As we find out later, the Castevets have been grooming Terry to be the mother of Satan’s baby.  Terry said that at first she thought the Castevets wanted her for some sex thing, but they turned out to be like loving grandparents.  Except for the sex thing.

Just as we are right to be suspicious of the fact that Ira Levin applied the name “Kennedy” to one of the evildoers in the history of the Bramford, so too must we wonder why Terry is another lapsed Catholic. Furthermore, the name “Roman” suggests Roman Catholicism.  This inspires the question, must the mother of the Antichrist be a Catholic or at least have been raised as a Catholic?  I guess it just wouldn’t be the same if the mother of Satan’s baby were a Baptist.  But even then, at least the mother would be a Christian.  It is out of the question that the mother of the Antichrist could be a Hindu.

A few days later, when Guy and Rosemary come home late from a party, they find out that Terry has died, having fallen from the Castevets’ window on the seventh floor.  Even when watching this movie for the second time, I figured she had been murdered, that her suicide note was faked.  But by playing closer attention, and by reading the novel, I found that Terry really did commit suicide.  As we gather from hearing the Castevets arguing on the other side of the thin wall separating their apartment from that of the Woodhouse, both while Rosemary is awake and again in a confused dream that she has about being back at school where she was taught by nuns, Terry committed suicide when Roman told her about the role that he expected her to play in becoming the mother of Satan’s baby.  Minnie had disagreed about telling her, and now she was angry that they would have to start all over again.  And there isn’t much time. They want the Antichrist to be born in June of 1966, or 6/66, if you will.  Make that right after midnight on June 25, 1966, which according to the novel is exactly six months after the birthday of Jesus.

Shortly thereafter, Minnie comes over to see Rosemary to thank her for saying how much Terry had appreciated all that the Castevets had done for her. Then she makes the following remark:

“She was cremated yesterday morning with no ceremony,” Mrs. Castevet said. “That’s the way she wanted it.

Had Minnie not said anything to this effect, we would never have noticed.  The author put it in the novel deliberately.  I suppose we’ll have to assume that Terry’s request in this regard was in the suicide note since we never got to read it.  Or is Minnie just making that up?  It seemed to me that Catholics used to disapprove of cremation, especially one without a ceremony.  I started to research the matter, wondering if this cremation business was supposed to be sinful in some way, but then another thought occurred to me.  Terry had committed suicide.  Since Satan exists, so does Hell. That means that Terry must burn forever in the eternal fire. Might as well cremate her.  It won’t make much difference now.

If this movie were not about the supernatural, if it were just a melodrama, life for Rosemary would be hell on earth.  First there are her neighbors.  In one scene, Minnie and her friend Laura-Louise barge right into Rosemary’s apartment for a visit, sit down, and start doing their needlepoint.  Then Guy begins siding with Minnie about everything, yelling at Rosemary when she doesn’t do what he tells her.  After Hutch dies, she doesn’t have a friend in the world.  Fortunately, this movie is not about real life but only about the supernatural, so we don’t have to take all this seriously.

As it is, Roman talks Guy into making a Faustian bargain, which allows him to get the part in a play that he had been hoping for, in exchange for which he agrees to let Satan have sex with Rosemary. When that night finally arrives, it appears Satan told everyone in the coven that he wanted them to get naked and stand around the bed while he’s doing it.  Some people are really kinky.

While Satan is screwing Rosemary, she thinks he is Guy.  She dreams she is on a yacht with some people that appear to be rich and sophisticated.  In the novel, it is made explicit that John F. Kennedy and his wife Jacqueline are on the yacht for some reason.  Anyway, in the novel, Rosemary notices that what she thinks is Guy’s penis is much larger than usual, and she really seems to be enjoying the way Satan is ramming it to her.  Just to make it special, she dreams that she gets to kiss the Pope’s ring while Satan is humping on her.

And now she is pregnant.  After Rosemary finally has the baby, she is told that it died.  But then she hears it crying through the walls.  Carrying a big knife, she gets into the apartment next door where everyone is having a baby party. They are saying, “Hail Satan!” and Roman says, “God is dead!  Satan lives!” Right after that, a man walks in named Argyron Stavropoulos.  He seems to have only just arrived, not being one of the people that stood around the bed naked while Satan and Rosemary were doing it.  Because he has a Greek name, a lot of people suggest that he is supposed to be the equivalent of Aristotle Onassis.  I guess the idea is that Onassis wanted Jackie, so he made a deal with Satan to have her husband assassinated.

Putting it all together, I can only assume that all this Kennedy stuff was thought to be the perfect context for a movie about Satan and the little baby Antichrist because the Kennedys themselves were suspected of being evil in some way.  Did Joseph Kennedy make a Faustian bargain so that his sons would become politically powerful, only for the Devil to undermine that bargain in the very act of keeping it, as he always does?

There is also a Japanese man at the party.  He is nearsighted, so he has to wear eyeglasses, and he is busy taking pictures with his camera.  We knew this was a realistic depiction of a Japanese man, for we had recently seen Mickey Rooney play one in Breakfast at Tiffany’s (1961). He seems to be most grateful to be included in all this because, as we all know, there is no way the Antichrist could be Japanese. He must be Caucasian.

Roman’s declaration that God is dead recalls an earlier scene.  After Rosemary becomes pregnant, she is pressured into going to see a Dr. Sapirstein (Ralph Bellamy), who is part of the Castevet coven. Late in her pregnancy, while sitting in the waiting room, she picks up the April, 1966 edition of Time, on the cover of which is the question, “Is God Dead?”  This reminded me of what a critic said regarding this movie when it first came out:  “In a world where God is dead, the Devil is camp.”

Indeed!  When Rosemary sees her baby, she is at first horrified by its evil eyes, but soon thereafter, she is filled with love for it and begins rocking the bassinet.  This triumph of evil might have shocked some in the audience when they watched this movie, but most of us just admired its clever ending and were amused by it.

The Way of All Flesh

I was perusing the Modern Library’s list of the 100 Best Novels of the Twentieth Century, and I noticed that most of the novels had been made into a movie or a television miniseries, as would be expected. One exception that stood out was The Way of All Flesh.  There was a movie entitled The Way of All Flesh made in 1927 and remade in 1940, but it had nothing to do with the novel in question. And so, while it can be useful to compare a novel with the movie that was based on it, in this case it might be worth considering why no such movie based on this novel exists or ever will.

The author of this novel was Samuel Butler, who published it posthumously.  He knew that many people would find it offensive, especially members of his own family, and he did not want to have to deal with that, for as the Modern Library indicates, the novel is semi-autobiographical.

Most discussions of this novel emphasize that it is Victorian, as if to say that its significance is restricted to England in the nineteenth century.  In the description given by the Modern Library, it is said to be a “depiction of the hypocrisy underlying nineteenth-century domestic life.”  While it is true that the story is set in England in the nineteenth century, it hardly follows that the import of this novel is limited to that place and period.  In fact, regardless of the place or period in which a novel was written, if it is said to be worth reading, pains are usually taken to say that it transcends its setting, emphasizing the universal truths contained therein, assuring the reader that it has something to say to us today, though it was written long ago.  But just the opposite is done with The Way of All Flesh.  By narrowing its scope and relevance to a single century in a single country, those reviewing it give assurances that we today need have no concern that it applies to us.

The principal theme of this novel is its hatred of parents.  This is the reason Butler never married.  It is not unusual for someone not to want to have children, but in his case, it was more a matter of not wanting to become a parent, the thing he most despised.

We are not supposed to criticize our parents.  It is a sin so grievous as to be forbidden in the Ten Commandments.  Therefore, Butler’s fictional narrator, Edward Overton, has nothing bad to say about his own parents, except, perhaps, when his sisters give him a look, telling him not to disagree with their father, lest doing so lead to much unpleasantness.

Instead, Overton tells us about the Pontifex family covering five generations.  As he does so, he is able to digress on the different ways parents can make their children miserable, including everything from thrashing them, belittling them, imposing expectations on them, reminding them of how much has been sacrificed for their sake, making them feel guilty when they fall short, and controlling them through will-dangling.  Nor does he restrict himself solely to the Pontifex clan, but from time to time allows us a peek at other families whose relationships between parents and children are also less than felicitous. In so doing, Butler makes it clear that his novel is not about one bad parent in relation to one unfortunate child but rather is about parents in general and all the unhappiness they inflict on their offspring.

It is this that makes the novel unacceptable as material for a movie.  By way of contrast, consider the movie Mommie Dearest (1981), based on the tell-all book by Christina Crawford, in which we learn what a terrible mother Joan Crawford was. Aside from the criticisms of the book and of the movie, one thing is clear:  it is only about one bad parent, from which no inferences are supposed to be drawn about parents in general.

Furthermore, Joan Crawford was Christina’s adoptive mother, which is pretty much the same as a stepmother, the difference between the two being more a legal matter than a moral one.  As with fairytales, so too with movies, it is acceptable to have an evil parent if he or she is a stepparent, as, for example, David Copperfield (1935), Double Indemnity, (1944), Peyton Place (1957) or, of course, The Stepfather (1987).

Biological parents in a movie might also be evil, provided their children are adults. Old Man Clanton (Walter Brennan) is a badman with children in My Darling Clementine (1946), but that’s all right since all his children are adults and just as bad as he is.  But a truly evil person is usually not allowed to be the biological parent of a young child.

One reason for this is that it would ruin the good feeling we get when that evil person is killed in the end. Consider the movie Shane (1953).  We are given to understand that the Ryker ranch is owned by the two Ryker brothers, who live there alone, except for the hired hands.  Now imagine somewhat younger Ryker brothers, who have wives and young children at home.  At the end of the movie, after Shane has killed the two brothers and ridden off into the mountains, there are widows and fatherless children back at the ranch, with perhaps a five-year-old girl asking her mommy, “What happened to Daddy?”

In reality, we know that evil people have children just like everyone else, but we don’t like to think about that, and we certainly don’t want to see it in a movie, where something deep inside us insists on the redemptive effect that a young child confers on his or her parent.

If the relationship between parent and child, especially that between father and son, is as awful as Butler would have us believe, can we imagine that the family as a whole could possibly be a happy one?  Of course not.  Butler also portrays marriage as something best avoided, along with the children that arise from it, although the requisite wisdom to do so is usually acquired only after it is too late.

This attitude of misogamy is fully expressed by the character Alethea, whom Overton refers to as a freethinker. She is perhaps the nicest person in the novel. She and Overton were friends as children.  He says he proposed to her several times, but she refused to marry him or anyone else.  She has nothing against men. She just doesn’t want to be married.  Thanks to the money she inherited, she does not have to work for a living or depend on a husband to support her.

And how much money was that?  Well, converting pounds in the middle of the nineteenth century to dollars in the twenty-first is a dubious endeavor, but Alethea’s net worth of £20,000 would be the equivalent of about $3,500,000 today. Invested as it was in sound securities, this provided her with an annual income of £900, or $150,000 per year today.

In fact, everyone in the Pontifex family is well off, financially speaking, so that those who are employed in one manner or another are so by choice. Like Alethea, Overton also appears to be well-fixed, although he presumably derives additional income as a playwright.

Alethea is very fond of her nephew Ernest Pontifex, the central character of the novel, and he is fond of her.  In fact, the best relationship between an adult and a child in this novel is that between Alethea and Ernest, much in the way that the best relationship between a man and a woman in this novel is that between Overton and Alethea.  Overton does not say so, but given the overall attitude about family relationships in this novel, we cannot help but suspect that Alethea and Ernest might not have gotten on so well had she been his mother, just as Overton and Alethea might not have gotten along so well had they been married.

Before Alethea died, she left the bulk of her estate to be held in trust by Overton on behalf of Ernest, his godson.  The money was to be turned over to Ernest when he reached the age of twenty-eight.  Ernest knew nothing of this.  Alethea was wise in realizing that Ernest might foolishly fritter it all away were he to receive it at the age of twenty-one, as indeed he would have.

Overton speculates that life would be ever so much easier if the generations never knew one another personally, but rather parents died before their children were born:

Why should the generations overlap one another at all? Why cannot we be buried as eggs in neat little cells with ten or twenty thousand pounds each wrapped round us in Bank of England notes, and wake up, as the sphex wasp does, to find that its papa and mamma have not only left ample provision at its elbow, but have been eaten by sparrows some weeks before it began to live consciously on its own account?

The Way of All Flesh is also irreligious, which is not surprising since Butler was an atheist.  However, Butler’s feelings about parents and his attitude toward religion are not two independent features of this novel, but rather are closely related, which is hardly surprising given the metaphor of God as our Father in Heaven. Talking about God is an indirect way of talking about man, and so it is that just as a father may feel he has the right to impose his will on his son, so too is God conceived of as having the right to impose his will on man.  And just as that same father may be fully convinced that he is only acting in the best interest of his son, so too does God act with a complete sense of righteousness, regardless of what misery may have to be endured by those who are subjected to it.

Alethea’s brother, Theobald, father of Ernest, is a clergyman, and as such, he fully embraces the idea that instilling obedience to God in his son is the best way to ensure obedience to himself, and so it is, as Overton puts it, “Before Ernest could well crawl, he was taught to kneel.”  Nevertheless, as the years go by, Theobald becomes so disappointed with the way Ernest has turned out that he is sure that if the little Egyptians had been like his own ungrateful child, their parents would have regarded the tenth plague as a blessing.

After several chapters covering the years of Ernest’s childhood, during which time he is made to feel bad about what a disappointment he is to his mother and father, he eventually comes to have a “cordial and active dislike for both his parents,” a sign that he has acquired the maturity of an adult.

When Ernest’s grandfather died, it was discovered that he had set aside £2500 for Ernest, which was to accumulate in the hands of trustees. When he came of age, it had increased to £5000 (about $730,000 today), providing him with an income of £250 per year ($36,500), enough to guarantee his independence from his father, financially speaking, that is. Psychologically speaking, that was another matter entirely:

So strong was the hold which habit and association held over both father and son, that the one considered he had as good a right as ever to dictate, and the other that he had as little right as ever to gainsay.

Later in the novel, Overton quotes Ernest bemoaning the hold parents have over their children:

“There are orphanages,” he exclaimed to himself, “for children who have lost their parents—oh! why, why, why, are there no harbours of refuge for grown men who have not yet lost them?”

Ernest at first intends to be a clergyman like his father, but in his religious enthusiasm, he allows himself to be swindled out of all his money. Furthermore, his belief that he should be celibate rather than marry is eventually too much for him. When his faith is weakened by a few comments from a freethinker, he makes advances on a young woman whom he imagines is a prostitute, only to alarm her so much that it all snowballs into a charge of sexual assault, for which he is sentenced to six months hard labor.  In the end, he becomes an atheist.

The attack on religion throughout this novel would, by itself, have been enough to preclude the possibility of The Way of All Flesh being made into a movie when the Production Code was in force, but censorship still exists informally, as the profit motive makes producers loath to offend a potential audience.  As Overton puts it, in another context, a lot of people would dislike seeing Christianity despised just as much as they would dislike seeing it practiced.  Nevertheless, Butler’s hostility toward parenthood remains the greater obstacle to there ever being a movie version of this book, as much today as in the past.

Speaking of which, once Theobald learns of Ernest’s imprisonment, he disowns him, telling Overton he never wants to hear from Ernest again. When Ernest and Overton discuss this while he is still in prison, he begins to gather that Overton does not like his parents.  Overton says he not only does not like them, but thinks they are horrid.  It is a great relief to Ernest on hearing this.  Overton goes on to say that except for Ernest and Alethea, the entire Pontifex family is horrid. But lest we think that this is the full extent of Overton’s willingness to generalize about familial relationships in this derisive fashion, he continues:  “The greater part of every family is always odious; if there are one or two good ones in a very large family, it is as much as can be expected.”

Back when Ernest was still living at home, the family had a maid named Ellen, who was quite pretty. When it became obvious that she was pregnant, Theobald fired her.  She is not heard from again until after Ernest gets out of prison and runs into her in the street.  One thing and another, he falls in love with her, and they get married.  It never occurs to Ernest to inquire as to the child she must have had, and the novel is silent on the matter as well.  In any event, the marriage at first seems to be a good one, but after she has two children by Ernest, it turns out that she is an alcoholic and becomes impossible to live with. Ernest thinks he is doomed, but it happens that it was John, the Pontifex coachman, who got her pregnant and eventually married her, thus rendering her marriage to Ernest invalid.  She takes off to America with some guy with whom she intends to live in sin and is never heard from again.

At this point, Ernest is less than two years away from receiving the money Overton is holding in trust for him, which by now has increased to £70,000, roughly equivalent to $10,000,000 today.  Needless to say, this would have been sufficient for Ernest to take care of his two children, either by himself, since there would be no need for him to have a job, or by hiring a governess, if he didn’t want to be bothered.

But even that would not do, as far as Ernest is concerned.  He decides that his children, being illegitimate, will be better off being brought up among the poor, so he decides to pay a couple that already has children £1 a week, the equivalent of $145 today, and they “jumped at the offer.”  His ultimate reason for not wanting to have anything to do with his children, as he explains to Overton, is the following:

“I shall be just as unkind to my children,” he said, “as my grandfather was to my father, or my father to me. If they did not succeed in making their children love them, neither shall I. I say to myself that I should like to do so, but so did they. I can make sure that they shall not know how much they would have hated me if they had had much to do with me, but this is all I can do.”

If someone were to offer such an explanation for abandoning his children in real life, we should doubtless regard it as specious reasoning to a self-serving end.  But in the context of this novel, we are supposed to take Ernest seriously.  He does not want to be a parent because it poisons the soul.

At any rate, now that Ernest has made a clean break with his parents, been freed of marriage to Ellen, and is rid of his children, it would seem that the path is now clear for him to live a happy, carefree life.  But then he receives a letter from his father saying that his mother Christina is dying and he must come to see her. When he arrives, she is glad to see him, but his father, brother, and sister all do what they can to make Ernest miserable again.

Early in the novel, Theobald, as a clergyman, visited a woman that was dying.  One might suppose that her religion, promising the hope of a future life, would be comforting to her.  Instead, her last few days are made even more miserable by her fear of spending eternity in Hell.  Theobald utters some platitudes about her being forgiven of her sins, but far from reassured, the woman fears otherwise.

“Can’t you tell me, Sir,” she exclaims piteously, as she sees that he is preparing to go away, “can’t you tell me that there is no Day of Judgement, and that there is no such place as Hell? I can do without the Heaven, Sir, but I cannot do with the Hell.” Theobald is much shocked.

“Mrs. Thompson,” he rejoins impressively, “let me implore you to suffer no doubt concerning these two cornerstones of our religion to cross your mind at a moment like the present. If there is one thing more certain than another it is that we shall all appear before the Judgement Seat of Christ, and that the wicked will be consumed in a lake of everlasting fire. Doubt this, Mrs. Thompson, and you are lost.”

And now it is Christina who is filled with the same dread.  Although no longer believing in Christianity himself, Ernest reassures her that she has been the most “devotedly unselfish wife and mother that ever lived,” that she has done all that was humanly possible.

At these words Christina brightened. “You give me hope, you give me hope,” she cried, and dried her eyes. She made him assure her over and over again that this was his solemn conviction; she did not care about being a distinguished saint now; she would be quite content to be among the meanest who actually got into Heaven, provided she could make sure of escaping that awful Hell. The fear of this evidently was omnipresent with her, and in spite of all Ernest could say he did not quite dispel it.

Such are the consolations of religion.

Notwithstanding all that Ernest does to assure his mother that she is a saint, she nevertheless suspects that if she does go to Heaven, he will be the only one of her children that she will not meet there.

After a few more days, she dies.

During his stay, Ernest can see that of the remaining members of the household—his brother Joey, his sister Charlotte, and his father Theobald—none of them like one another, much as they do not like Ernest. Years later, when Theobald dies, none of his children are sorry.

And so it is that, except for an occasional bad dream in which Ernest is bothered by some member of his family, either still living or now deceased, he is finally free of the lot of them, and given his wealth, he can at last “afford the luxury of a quiet unobtrusive life of self-indulgence.”

It often happens when someone becomes an atheist that he begins to attach a secular significance to what had previously been understood as having a supernatural meaning.  As Schopenhauer said, strictly speaking, all religions are false; allegorically speaking, all religions are true.  After Ernest got out of prison and decided to break away from his parents, Overton made the following observation:

When I think over all that Ernest told me about his prison meditations, and the conclusions he was drawn to, it occurs to me that in reality he was wanting to do the very last thing which it would have entered into his head to think of wanting. I mean that he was trying to give up father and mother for Christ’s sake. He would have said he was giving them up because he thought they hindered him in the pursuit of his truest and most lasting happiness. Granted, but what is this if it is not Christ? What is Christ if He is not this? He who takes the highest and most self-respecting view of his own welfare which it is in his power to conceive, and adheres to it in spite of conventionality, is a Christian whether he knows it and calls himself one, or whether he does not. A rose is not the less a rose because it does not know its own name.

So, whereas for a Christian, “Christ” refers to the Son of God, whose death on the cross makes possible the salvation of mankind and eternal life in Heaven, for Overton, Butler’s atheistic narrator, “Christ” denotes a secular salvation, the good life here on Earth.  This would also be the meaning that Ernest would attach to it, had his conversion to atheism not been so recent.

The passage in the Bible that Overton alludes to is Luke 14:26:  “If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.”

Now that we have reached the end of this novel, it would seem that the secular meaning Butler would attach to these words is the following:  to be completely rid of one’s family is the surest path to a happy life.

Nightmare Alley (1947 and 2021)

The 1947 Movie

The first movie version of Nightmare Alley was released in 1947, a year after I was born, so naturally I did not get to see it then.  Years later my mother told me about the movie, saying it was horrible, that in the final scene, Tyrone Power is eating a live chicken as an attraction in a carnival.

Needless to say, I wanted to see that myself.  I have read that the movie was first shown on television in 1960, but I guess I missed it.  Finally, at some point after cable television and video cassette recorders become available in the 1980s, I managed to see the movie.

Essentially, Tyrone Power plays Stanton Carlisle, who works in a carnival, where he is fascinated by the geek, the man who bites heads off chickens.  He muses, “I can’t understand how anybody could get so low.”

Stanton is having an affair with Zeena (Joan Blondell), who performs a mentalist act.  She and her husband Pete had once used a code for such purposes, but he became such an alcoholic that he couldn’t do it anymore. One night, Stanton accidentally gives Pete a bottle of wood alcohol, which kills him.  After that, he gets Zeena to teach him the code and give him guidance for cold reading, in which one relies on universal truths of human nature along with acute observations about a person to tell him about his own life.

Molly (Coleen Gray) also works in the carnival.  She and Stanton leave the carnival to perform a mentalist act using the code.  Eventually, that evolves into a spiritualist act, in which suckers are made to believe that Stanton the Great can communicate with the souls of the dead.

This act is helped along when he teams up with Dr. Lilith Ritter (Helen Walker), a psychologist who can feed Stanton the dark secrets of her patients.  He makes his biggest play on Ezra Grindle (Taylor Holmes), an old man of great wealth, who longs for Dorrie, his sweetheart of long ago, who died when she was young.  Molly goes along with the scam, pretending to be Dorrie, but her conscience bothers her, and she ends up blowing the whole thing.

Stanton goes to tell Lilith what happened, but she cheats him out of most of the money they made together with a Gypsy switch and then threatens to tell the police what she knows about Pete’s death.  Stanton gives Molly most of the money he has and tells her to make her way back to the carnival.  (It is this act of kindness to Molly that makes us forgive him for being a cad.)  He then takes it on the lam, eventually becoming an alcoholic tramp.  He comes across a carnival and asks the owner for a job.  At first, the owner says he has nothing for him.  But then he reconsiders, saying there is one opening, but it’s only temporary, “Just until we can get a real geek.”

Stanton accepts the job, saying, “Mister, I was made for it.”

But then Molly shows up, saving him from his horrible fate, saying she will take care of him.  When others realize he is “Stanton the Great,” one asks, “How can a guy get so low.”

The owner of the carnival answers, “He reached too high.”

All right, so my mother’s memory discarded this happy ending and the hokey explanation as to how someone could end up being a geek.  In its place, her imagination visualized Stanton biting the head off a chicken, and that became part of her memory.  But it’s often like that, where we ignore a tacked-on happy ending and hold fast to the essence of the story.

The Novel

When I saw the 2021 remake, I decided to read the novel to see which movie was more faithful to the original story.  As is often the case when novels are made into movies, there is enough material in the book to be made into a television miniseries, for which reason a lot of stuff had to be left out in order to make the 1947 movie, which was just ten minutes shy of two hours.  In addition to that, the Production Code that was in effect at the time naturally required some changes to stay within its guidelines.

In the novel, when Stanton asks the owner, Clem Hoatley, where geeks come from, he is told that geeks are not found, they are made.  Clem says you find an alcoholic and offer him lots of booze, food, and a place to sleep.  All he has to do is pretend to bite the head off a chicken, while actually faking it by using a razor. After a while, you tell him his services will no longer be needed because you need to get a real geek.  The alcoholic is desperate, fearing the horrors of being deprived of drink, so he agrees to bite the heads off chickens for real.  In the 1947 movie, when the owner of the carnival says the job is temporary, just until he finds a real geek, we think he’s serious.  As such, it’s a great line.

In the novel, Stanton and Molly never marry.  In the movie, after Stanton and Molly have sex, the other members of the carnival find out about it and insist, in the form of some strong-arming by Bruno, the muscleman, played by Mike Mazurki, that the two of them get married.  When this movie was made, girls who had pre-marital sex almost always got pregnant, but I guess a shotgun marriage was considered sufficient for the purpose of satisfying the Production Code.

In the novel, Ezra Grindle does not merely miss Dorrie, the love of his life, but he also feels guilty about having pressured her into having an abortion, which led to her getting an infection that caused her death. Furthermore, when Molly appears as Dorrie, she is naked, and Grindle has sex with her.  Molly is able to endure that, but then Grindle starts wanting to do it twice.  That is too much for her, and she screams for Stanton to help her while fighting off Grindle.

Stanton is so angry when Molly ruins everything that he emerges from his hiding place and punches her. Even if she had not blown the con, Stanton had been planning on dumping her when it was over, leaving her for Lilith, with whom he had been having sex.

I said my watching the 2021 remake is what led me to read the novel, to see if the stuff in the former was based on the latter.  In particular, it had to do with Stanton’s life before becoming part of a carnival.  In the 1947 movie, Stanton says something about being raised in an orphanage. When asked whether he had any folks, he replies, “If I did, they weren’t much interested.”  He says he and the other kids were all beaten in the orphanage, so he ran away, but then ended up in reform school.  He says that’s when he got wise and let the chaplain save him, after which he was paroled.

In the novel, Stanton has an oedipal fascination with his mother, smelling the perfume on her pillow while she is bathing.  One day, while walking through the woods with his dog Gyp, he comes to an open field and sees a man and woman having sex.  When they finish, the woman sits up, and he sees that it is his mother. Because Stanton covers for her when her husband begins to suspect something, she buys Stanton a magic kit, which leads him to becoming a professional magician, his job in the carnival.

Later in the novel, Stanton puts his head in Lilith’s lap, saying, “Mother, mother, mother!”  Lillith subsequently tells him that he always wanted to have sex with his mother, and Stanton does not deny it.

Stanton’s mother runs off with the man she had been having the affair with. When Stanton’s father reads her goodbye note, he becomes furious. He used to beat Stanton regularly with a strop, and he would have taken it out on him that day, but Stanton wasn’t home.  So, he beat Stanton’s dog Gyp to death. When Stanton arrives home, his father says Gyp was sick and had to be euthanized.

After Stanton gets into the spook racket and becomes famous as the Reverend Carlisle, he is invited by his father, who has remarried, to come home for a visit. During dinner, Stanton says he has been in touch with Gyp’s spirit, and though Gyp cannot talk, yet through feelings he communicated what happened that day, that he was beaten to death. Stanton’s father, who is not well, becomes apoplectic at being found out. As Stanton leaves, his father’s present wife is giving him pills prescribed by the doctor.  Years later, after Stanton becomes a tramp, a hobo kicks the dog he is petting.  This clearly reminded Stanton of his father’s cruelty to Gyp, resulting in a fight in which Stanton kills the hobo.

In the original story of Oedipus, he kills his father.  Given that Stanton desired his mother, it is fitting that he would hate his father.  When his father killed Gyp, that added to the antagonism that was already present.

Before moving on, there is one more section of the novel that I just have to include here.  One night while Stanton is trying to catch a freight, he slips and almost falls under the wheels, but is saved by a Negro, who pulls him aboard. The man turns out to be the wisest person in the novel, as well as the most upright. He says he is on his way to work for Grindle, who is hiring colored men so that white workers and black workers will be at odds with each other, forgetting that it is Grindle that is exploiting them.

Stanton tries to con the fellow, but he isn’t buying it.  Stanton gives up and starts complaining about how horrible everything is.  He asks why God would create such a world, raising the ancient problem of evil.

The Negro is an atheist.  He asks, if there has to be a God to create the world, then who created God? When people say to him that God does not need creating, his response is that maybe it’s the world that doesn’t need creating. The world, along with all the evil in it, simply exists.  There is no need to try to square that with an unnecessary God.

He turns out to be a labor agitator, referred to as a specter haunting Grindle, reminiscent of the opening line of The Communist Manifesto.

I suppose he could be dismissed as a Magical Negro, but I couldn’t help but suppose that William Lindsay Gresham, the author, was speaking through him. But if so, it must have just been during his Marxist period, since he seemed to be continually drawn to the spiritual and the supernatural, even using Tarot cards as chapter titles of the novel.

Oh, I almost forgot.  At the end of the novel, Stanton actually takes that job in a carnival as the geek.

The 2021 Remake

Because the original movie was in black and white and in the standard format, a remake in color and in widescreen would seem to be made to order. Furthermore, whereas the Production Code placed restrictions on the original, we might expect that a lot of stuff that was in the novel but excluded in the 1947 version could be shown in 2021 in all its offensive glory.  And indeed, this version is full of gratuitous violence and gore.

Clem (Willem Dafoe) tells Stanton (Bradley Cooper) pretty much the same thing about how geeks are made, except that he adds a little opium to the alcohol that he gives the geek.  This is illustrative of many of the contrasts between the novel and the two movies.  The 1947 movie cleans things up a bit from the novel, while the 2021 version takes what is in the novel to the next level.

In the novel, as noted above, Grindle feels guilty about the abortion he pressured Dorrie to have. The 2021 remake says, “I’ll see you that abortion and raise you an abuser of women,” something the Grindle of this movie admits to being.  On the other hand, in the remake, Molly does not appear naked, and Grindle does not have sex with her, which is surprising, since this movie is excessive in every other way.  But then, Molly appears with abortion blood on her hands, and Stanton beats Grindle’s face to a pulp, so I guess that makes up for it.

Of all the differences between the novel and two movie versions, the most striking one consists in Stanton’s murder of his own father in the 2021 remake.  The movie starts off with Stanton obviously having murdered someone and then burning down the house to cover up the crime.  We later find out that it is his father. While his father is lying in bed sick, Stanton opens a window to the winter cold, pulls the blanket off his father, which he wraps around himself, and then sits in a chair and watches his father suffer.  In the novel, given what Stanton’s father did to Gyp, and given his Oedipus complex, we understood why Stanton hated his father.  But it would be unrealistic to expect the audience to have read the novel and brought that information with them to the theater.  As we are given no reason for such cruelty in this remake, we can only conclude that Stanton is a psychopath.

And if he could do that to his father, then what about Pete?  In the novel, as well as the 1947 movie, Stanton gives Pete a bottle of wood alcohol by mistake.  But in this remake, signs point to his having done so deliberately. Clem shows Stanton the red box with the wood alcohol, which is poison, and the blue box with alcohol made from sugarcane, good for drinking.  There is no way Stanton could have been confused when he sneaked in one night to get Pete a bottle, and we don’t see him selecting that bottle either, only what he does just before and just after. Furthermore, when we see Stanton pick up the code book right after he puts the bottle next to Pete, we are given the motive for Pete’s murder.

Conclusion

Maybe I’m prejudiced by the fact that I saw the 1947 movie before seeing the remake or reading the novel, but it is the original movie that I like the most of the three, by far.  In general, Stanton may be a bit unlikable in the 1947 movie, but we are still able to identify with him and experience the horror of his descent into becoming a geek.  In the novel, he turns out to be a real bastard, and in the remake, he is detestable from the very start.  In both cases, we don’t really care what happens to him.

Mulholland Dr. (2001) and Siesta (1987)

A guy I knew who had worked for the Federal Aviation Administration told me about how he had once listened to some cockpit tapes of the final moments before a plane crashed.  He said that the last words uttered by the pilot or copilot were mostly either “Oh, shit!” or “Mommy!”

Needless to say, the ones that said “Oh, shit!” were expressing a realistic understanding of their impending doom; the ones that said “Mommy!” had regressed to their infancy.  It is my wish to die in my sleep some night, but if I should have to meet my end in a terrifying situation, I hope I’m the kind of guy who says, “Oh, shit!”

In general, I find it disturbing when someone’s mind gives way owing to an inability to face the reality of death.  It’s not that I am finding fault or blaming anyone who cannot accept that reality.  I am simply unnerved by it.

My parents had a dog, which they loved.  The dog lived for many years, but one night my mother got up to see what was wrong with her, only for her to die in my mother’s arms.  She woke my father up to tell him what happened. For the rest of the night, my father continued to pet the dog, insisting that she was only sleeping. Finally, in the morning, he accepted her death, and they had her buried.

In Gone With the Wind (1939), Rhett Butler and Scarlett have a daughter, whom they name Bonnie.  She is afraid of the dark, so she must have a light on in her room when she sleeps.  When she dies after being thrown from a horse, Rhett refuses to let her be buried because of her fear of the dark. He threatens to kill Scarlett when she insists that the funeral is set for the next day.  Only after a long night with Melanie does Rhett finally allow Bonnie to be buried.

The part of about Rhett’s refusal to accept Bonnie’s death is only a small part of Gone With the Wind.  In Mulholland Dr. (2001), on the other hand, the entire movie is predicated on the denial of death and the events that led up to it.  It is a story about a woman, Diane Selwyn (Naomi Watts), who is so frustrated, depressed, and guilt-ridden that she pulls out a revolver and shoots herself in the head.  In the last moment of her life, she denies the horror of committing suicide with a fantasy about how things really are:  how she is destined to be a movie star, and that it is only dark, mysterious forces that are temporarily standing in her way; and how she has found true love with another woman, a woman that someone is trying to kill for some reason. That fantasy is the first part of the movie, and we eventually see how characters and events have been rearranged and substituted from the reality that is revealed in the second part:  how she had failed to get anywhere in the movies; and how the woman she loved had rejected her, and how in anger she had paid someone to kill her.  In referring to “the reality of the second part,” I mean only the physical reality.  As Diane’s mind begins to give way, she starts having hallucinations, but in this case, we know that they are not real.

Mulholland Dr. is a well-known and much-praised movie.  That cannot be said about the movie Siesta (1987), which a lot of critics did not care for, and which did not do well at the box office. However, it tapped into my dread of the inability to face death, and for that reason, I suppose, the movie made a lasting impression on me.

In that movie, Ellen Barkin plays a daredevil skydiver.  She agrees to jump from a plane at 25,000 feet without a parachute, falling into a huge net while it is on fire. As she falls through the air, she hallucinates that she is still in Spain.  By believing she never made it back to the United States, that means she cannot now be falling through the air to her death.

The title of this movie denotes sleeping during the day, when one is normally awake.  Sleeping suggests dreaming, which may take the form of a nightmare. However, sleep can also be a metaphor for death.  At the beginning of the movie, Barkin is asleep on the ground near an airport. She is wearing a red dress, a color that by itself suggests blood, but in addition, she has actual blood on her, which does not seem to be hers. Overhead, vultures are flying. This fantasy represents her impending death while at the same time trying to deny it.

Periodically, as Barkin tries to understand what is going on, supposedly over in Spain, where she is trying to get back to Los Angeles in time to make her jump, we abruptly see her in a black outfit, leaping from the plane and falling through the sky.  Each time the movie did this, it gave me a sickening feeling.

The Nun’s Story (1959)

All I know about nuns is what I have seen in the movies.  The movies in question would be those like The Song of Bernadette (1943) and The Bells of St. Mary’s (1945), where nuns play a prominent role, as well as movies where nuns are featured only in minor roles like Airport (1970) and Year of the Dragon (1985).  Not to be left out are movies where nuns are portrayed humorously as in The Blues Brothers (1980) and Nude Nuns with Big Guns (2010). I confess I never quite managed to get myself to watch The Singing Nun (1966).

I never watched The Nun’s Story when it first came out in 1959 either, but TCM featured it recently. It apparently was nominated for several Academy Awards, so I decided to take a look.  It is based on a true story. It begins in Belgium in the late 1920s, where Dean Jagger, who plays a prominent surgeon, reluctantly watches as his daughter, played by Audrey Hepburn, joins a convent for nuns that want to be nurses too. Hepburn wants to specialize in tropical diseases like leprosy and then be allowed to serve in the Belgian Congo.

In other words, unlike the other nun movies I have seen, this one takes us through all the steps a woman must go through to become a nun.  Whether all nuns have to go through something like this, whether all convents are like the one in this movie, I cannot say.  What I can say is that I was overwhelmed.

The restrictions placed on Hepburn and others are too numerous to list in full, but the basic idea seems to be that of giving one’s life to God through acts of self-denial.  It must suffice to mention just a few.  For example, Hepburn and others are told, “Your hands must learn to stay still and out of sight except when they’re needed for nursing or prayer.”  Presumably, meals would be an exception too.

Speaking of meals, they are told, “We, of course, never ask for things for ourselves. Each sister is alert to the needs of her fellow sisters.”  If no one offers you a biscuit, I guess you just don’t get a biscuit.

There is something called the Grand Silence, “from after chapel at night until after chapel in the morning,” during which they are not supposed to talk.  Even apart from that, they are supposed to avoid “useless conversations,” using sign language instead, especially during meals.

But more than that, they are supposed to strive for “interior silence.”  It is not enough to suppress bad thoughts, apparently, but all thoughts whatsoever, such as, “I wish someone would offer me a biscuit.”

As postulants, they are told they must detach themselves from friends and family.  Upon becoming novices, they must detach themselves from their memories.  Furthermore, instead of writing in a notebook any faults of which they are guilty, as novices they must proclaim their faults to their sisters.

Fine.  But then there is this:  “If any sister has observed you in an external fault which you have not proclaimed, it is her duty to proclaim you in charity so that you may be aware of your errors and correct them.”  This reminded me of George Orwell’s 1984, in which children are encouraged to spy on their parents and report any disloyalty to Big Brother.

About this time, while you are thinking there is no way you could submit to all these rules, Sister Simone tells Hepburn that she is giving up.  They have become best friends, but that’s not allowed, so they have to do penance for their attachment to each other.  Of course, she breaks the Grand Silence to say goodbye, but she’s leaving, so what does she care? In so doing, however, she leads Hepburn into the sin of also breaking the Grand Silence, for which she must do penance.  Simone offers to shake Hepburn’s hand in farewell.  Hepburn starts to extend her hand, but touching another nun is forbidden, so she withdraws it.  Anyway, though we never see Simone again, yet the scene gives us some emotional relief. At least someone is getting out of there!

[Note:  I watched this movie twice all the way through and, in writing this review, often returned to sections of the movie as needed.  Every time I got to the scenes where the postulants were being instructed on how to behave and made to participate in various rituals, I got the same creepy feeling I had when I watched Eyes Wide Shut (1999).  I kept telling myself that this was a notion peculiar only to me and that I should keep it to myself.  But it kept coming back to me with such force that I finally decided to mention it here, for what it is worth.]

Hepburn takes her vows and is sent to the Institute of Tropical Medicine in Antwerp.  Owing to what her father had already taught her, she excels among the other sisters hoping to be sent to the Congo as well. One of the other sisters, Sister Pauline, resents Hepburn and goes to see Mother Marcella, accusing Hepburn of thought crime.  I mean, sin of pride.

Hepburn admits that she sensed that Sister Pauline did not like her, but she didn’t know what to do about it.  Mother Marcella tells Hepburn that it would be a great act humility on her part if she were to purposely fail the examination.

At this point, there should have been an intermission.  A few minutes were needed to let that sink in.

Anyway, Hepburn is stunned.  She says she would be willing if the Mother House knows of this and approves.  Literally speaking, the Mother House is a building, so I assume this is a metonym for the Mother Superior.

Mother Marcella says that would be “humility with hooks,” in which Hepburn would have the satisfaction of knowing that the Mother House would be impressed with her sacrifice.  In short, Mother Marcella continues, no one else can know that Hepburn failed the examination on purpose. She tells Hepburn to talk it over with God.

At this point, I wanted Hepburn to come back the next day and say, “I talked it over with God, and he says he wants the best nurse to go to the Congo, and that’s me.”  Nothing like that happens, of course. Besides, if God really cared, there would be no such thing as leprosy.

Hepburn can’t bring herself to purposely fail the examination, coming in fourth as she does in a class of eighty.  Nevertheless, it is Sister Pauline who gets to go to the Congo, while Hepburn is assigned to work in an insane asylum.  When she gets there, she is told that the practical nurses only put in four-hour shifts, but the sisters put in eight- to ten-hour shifts. As we learn this, we are taken to a room full of women restrained in bathtubs, where they kick and scream without ever letting up.  Over in the corner, there is a nun, sitting on a chair, silently putting in her eight-to ten-hour shift.

Eventually, Hepburn makes her way to the Congo, where she hopes to find God’s cure for God’s disease.  However, she is devastated to learn that instead of tending to the natives, she will be working in the hospital for white Europeans.  The chief surgeon there is played by Peter Finch.  She is warned not to linger to discuss a case with him after surgery, which would mean being alone with him, because he is a bachelor atheist, and her habit will not protect her.  After all, we learned from watching Black Narcissus (1947) just how sexually arousing a bachelor atheist can be for a nun.

That ominous warning notwithstanding, the only danger Finch poses to Hepburn, even when they are alone in a room together, is his irreligious witticisms.  One of the rules Hepburn learned was never to look into a mirror. Shortly after her arrival, she opens a cabinet with a glass panel, in which she accidentally sees her reflection.  As she gazes at it spellbound, Finch walks into the room and says, “You will say six Aves and a Pater Noster for that bit of vanity, Sister.” When asked if she has ever assisted in an operation, she tells him who her father is, attributing much of her ability to him. Finch replies, “You’ll say another five Aves and beg your soup for that little display of pride, Sister.”  Hepburn is not amused.

At one point, he casually asks her if she’s ever gone fishing.  She does not reply, remaining silent.  “It’s impossible to talk to somebody,” he says with disgust, “who’s not allowed to remember.”  The restrictions that were placed on her, such as detaching herself from her memories, seemed bad enough while she was in the convent, surrounded by other nuns, but they really seem excessive now that she is out in the real world.

Eventually, Finch starts having serious discussions with her, telling her she is too tense, the sign of an exhausting inner struggle.  When she says nothing in reply, he snidely remarks, “The Grand Silence?”

In exasperation, she replies, “Do you realize that every time you talk to me like this, I should go down on my knees before my sisters and proclaim my fault?”

He tells her he is sorry.  But on another occasion, he tells her she is a worldly nun, one who is good with patients, but who will never be the kind of nun her convent expects her to be.

It becomes necessary for her to escort a mental case back to Belgium. Then war breaks out.  Her father is killed by the Germans while treating members of the resistance.  Her desire to help those who are in need becomes more important to her than the rules of the convent.  She is told in response, “You entered the convent to be a nun, not to be a nurse. The religious life must be more important to you than your love of medicine.”

Hepburn realizes that she can no longer be a nun.  She asks to go through the procedure for leaving the convent, something so serious that a cardinal has to get involved.  After the paperwork is done, she is told to go into the portress room. When she is ready, she is to press the button.

In the portress room are the clothes she wore when she entered a convent for the first time.  She changes into those clothes, picks up her suitcase, and presses the button.  I thought that someone would come in and say goodbye to her, saying things like, “We enjoyed having you with us as a sister,” or “Not everyone is meant to be a nun,” or “There is more than one way to serve God.”

But no.  Instead, a door automatically opens to the street, effectively saying, “Don’t let it hit you in the ass when you close it behind you.”

We see her walk down the street, turn the corner, and disappear.

And so, that’s the way it is.  At least, I think that’s the way it is.  But then, all I know about nuns is what I see in the movies.

Coup de Chance (2023)

I just finished reading Coup de Chance.  It’s a movie, of course, but I spent so much time reading the subtitles that it is with much reluctance that I can bring myself to say that I watched this movie. Apparently, Woody Allen was so enamored of foreign filmmakers like Ingmar Bergman, Federico Fellini, François Truffaut, and several others, with whom you are doubtless familiar, that he just had to make a foreign film of his own.  To that end, the movie is set in France, and everyone in the movie speaks French.

The difference, of course, is that whereas Bergman, Fellini, Truffaut, et al. were simply making movies in their own language for domestic consumption, Allen is an American for whom English is his natural language. Furthermore, there is no reason that the story could not have been set in America.  In short, his French foreign filmed is forced.

Let me make some distinctions.  There are three kinds of foreign films. First, there are those made in countries where English is spoken naturally, like England and Canada; second, there are the movies where English is dubbed in; and third, there are the movies with subtitles.  Back in the day when there were video stores, it was only movies in this last category that were grouped together as Foreign Films.

And for good reason.  I don’t believe I am alone in saying that it is this third category that really tries one’s patience.  It’s not too bad when there are only occasional subtitles or when they are limited to certain sections of the movie, as in Allen’s Everything You Always Wanted to Know About Sex* (*But Were Afraid to Ask) (1972), where he satirizes Italian foreign films in one segment. But when the entire movie is subtitled, that is a bit much.

This is especially so when the movie is talkative as is Coup de Chance.  It wasn’t too bad in scenes with just one man and one woman, where I would know when it was the man who was saying what was written at the bottom of the screen and when it was the woman, although I still could not see their facial expressions or see what they were doing.  But when there was a group of people all talking to one another, I had to keep rewinding the tape, so to speak, to see who had said what to whom.  Had I seen this movie in a theater, that option would not have been available.

A long time ago, after forcing myself to watch movies by the likes of Bergman, Fellini, and Truffaut, I decided that I had read my last movie. But since I have been a fan of Woody Allen since the 1960s, I decided to make an exception in his case. I’m glad I did because notwithstanding all the subtitles, it is a pretty good murder mystery, throughout which there are competing philosophies: one emphasizing the importance of chance or luck, as indicated by the title; the other, the role of the will in determining the course of one’s life.

I announced that this review would have spoilers, but I will not go so far as to give away the ending. In fact, part of what makes this movie so suspenseful is that while some of Allen’s murder mysteries have the bad guy get caught or killed in the end, like Scoop (2006) or Irrational Man (2015), he sometimes lets a major character get away with murder and live happily ever after, as in Crimes and Misdemeanors (1989) or Match Point (2005).  So even toward the end, we are not sure whether the bad guy will get away with it.

Of course, I still say it would have been a better movie had it been in English and set in America.

On the Waterfront (1954)

The theme of On the Waterfront (1954) is the morality of testifying against others. When the movie starts, Terry Malloy (Marlon Brandon), a longshoreman, is given an order by union boss Johnny Friendly (Lee J. Cobb) to trick Joey Doyle, a friend of Terry, into going up on the roof to get one of his pigeons back.  Joey is hesitant because he plans on testifying against the union before the Waterfront Crime Commission, and he knows that his life is in danger.  Nevertheless, he goes up on the roof where two mobsters are waiting for him.  They push him off the roof.

Terry is devastated.  He says he thought they were just going to lean on him a little.  Problem is, Joey was standing right near the edge of the roof when they leaned on him.  Anyway, Terry now knows that Friendly ordered that murder. He also becomes aware that several other hoodlums knew what would happen, including his brother Charley (Rod Steiger).  Of course, Terry cannot say anything to anyone about the murder because that would be stooling.

Later, Charley tells Terry to attend a meeting at a church where Father Barry (Karl Malden) is trying to help longshoremen who are being exploited by Friendly.  That way Terry can report back on who was there.  Terry says, “Why me, Charley? I feel funny going down there.  I’d just be stooling for you.”

But that’s different, Charley explains.  “Let me tell you what stooling is. Stooling is when you rat on your friends, the guys you’re with.”

Of course, these so-called friends have just been using Terry.  He is especially irked when Charley has conveniently forgotten that he was the one that told Terry to throw a fight because Friendly and other mobsters had placed big bets against him.  And so, whereas Terry might have gone on to become a champion, his boxing career was over.

In the end, Terry decides he has been ratting on himself all these years, and he testifies before the commission.

Elia Kazan is said to have made this movie as a way of justifying his testifying before the House Un-American Activities Committee in 1952, admitting that he had been a member of the Communist Party and naming fellow members of the Party.  Those on the right have long associated unions with communism, so when Terry finally testifies against the union before the Waterfront Crime Commission, it corresponds nicely to Kazan’s own testimony before HUAC.

I read that while the particular story was written by Budd Schulberg, much of it was inspired by a series of articles about union corruption, “Crime on the Waterfront,” by Malcolm Johnson.  So, I thought I would look into that background. In so doing, I came across an article by Sean Murphy, “‘An Underworld Syndicate’:  Malcolm Johnson’s ‘On the Waterfront’ Articles.”  According to Murphy, Johnson’s articles led to the formation of the United States Senate Special Committee to Investigate Crime in Interstate Commerce, whose hearings were dramatized in The Godfather Part II (1974).

This naturally suggested a comparison between On the Waterfront and The Godfather Part II, not only in regard to testifying before a committee, but also in regard to the relationship between brothers.

In The Godfather Part II, Frankie Pentangeli agrees to cooperate with the FBI to avoid prosecution. He is assured that Michael Corleone (Al Pacino) will probably refuse to testify, pleading the fifth, in which case Frankie will not have to publicly testify either.  Unfortunately for him, Michael does testify in his own behalf, proclaiming his innocence, denying that he is involved in organized crime.  Much to his chagrin, Frankie knows he will have to testify as a result.

Michael thought that Pentangeli had been killed by the Rosato brothers. From what is said during the hearing, Michael figures out that Pentangeli is actually alive and will be testifying against him. On the day Frankie sits before the committee, he sees Michael enter the room with Frankie’s brother, who is a Mafia boss in Sicily.  This makes Frankie feel ashamed. The idea of violating the law of omertà in front of his brother is too much for him.  He recants what he told the FBI previously, saying he just went along with whatever they said, and none of it was true.

In On the Waterfront, Johnny Friendly sends Terry’s brother Charley to talk Terry out of testifying. Failing that, Charley is to set Terry up to be killed by one of Friendly’s hitmen, essentially asking a man to participate in the murder of his own brother.

Instead, Friendly should have just told Charley to try to persuade Terry not to talk. When Charley reported back, saying he was unable to do so, Friendly could say, “Thanks for trying, Charley.  You did the best you could.”  After Charley leaves the room, Friendly could then give orders for a hit on Terry.

If his goons are unable to find Terry, Friendly could tell Charley, “Plan on sitting in the committee room Friday morning so that Terry will have to look you in the eye while he testifies.”

The guilt Terry would feel would be even stronger than that felt by Frankie. Frankie would know that even if he testified, his brother would simply go back to Sicily, whereas Terry would know that in testifying, he would be sending Charley to prison right along with Friendly and several other hoodlums.

Finally, the last thing Friendly should have done is to kill Charley and display his corpse on a hook in an alley for Terry to see.  At that point, Terry knows that by testifying, he won’t be sending his own brother to prison, thereby removing that motive for being silent.  Furthermore, the murder instills in Terry a desire for revenge strong enough for him to disregard his own safety. He is completely freed up to testify, physically and morally.

Well, Johnny Friendly is no Michael Corleone, so I guess it’s believable that he would be as stupid as the movie makes him out to be.

Elmer Gantry (1960)

The opening shot of Elmer Gantry (1960) is the first page of the novel by Sinclair Lewis on which it is based, beginning with the line, “Elmer Gantry was drunk,” as indeed he is in the scene that follows. This suggests a more faithful adaptation than it really is.

But that’s all right because a faithful adaptation of that novel would have been prohibitively long, one in which a superficially religious scoundrel encounters and participates in the many manifestations of Christianity, replete with fraud and folly.

Instead, the movie uses as a framework the part of the novel involving Sharon Falconer, an evangelist played by Jean Simmons, and her relationship with the title character, played by Burt Lancaster.  But by itself, that would not have made much of a movie.  So, characters and incidents in the novel from before and after this section are synthesized and modified so they can be worked into the movie in order to spice things up.

The moral center of the movie is an atheist, Jim Lefferts, played by Arthur Kennedy.  At one point during one of Sharon Falconer’s tent revival meetings, Lefferts and some other reporters are sitting at a table. When she calls for a prayer, everyone starts getting on his knees, including the other reporters, but not Lefferts.  Sharon looks directly at him, asking, “Are you too proud to kneel, Mr. Lefferts? You may not believe in God, but God believes in you.”

After looking around the room at all the people kneeling, he smirks and gets on his knees, as if to say, “It means nothing to me, but I guess it means something to you.”

An atheist will typically bow his head when someone says, “Let us pray.” When in court, being sworn in under oath and hearing the words, “So help you God,” most atheists will simply say, “I do.”  I once even allowed myself to receive communion just to be polite.

But kneeling is a bit much.  So, it is no wonder that Lefferts didn’t feel like going that far.  And what did it accomplish?  Did Sharon think this was some kind of victory for God, when it was nothing but a compliant gesture on Lefferts’ part to keep from embarrassing her?

Presumably, this was a way of establishing Lefferts’ indifference to religion, even to the point of participating in a ritual he cares nothing about.

In the novel, Lefferts is not a reporter.  Instead, he is a student at Terwillinger College, founded by Baptists and strictly fundamentalist.  He is the roommate and best friend of Gantry.  His atheism expresses itself by such things as doubting that Lot’s wife turned into a pillar of salt or that Methuselah lived 969 years.  That seems a bit shallow and superficial, but at a college like Terwillinger in 1902, I suppose that is all one can expect.

Lefferts’ favorite thinker is Robert G. Ingersoll, known as the Great Agnostic. After Gantry allows himself to be saved one night in a moment of excitement, pressure is put upon him to make a speech.  He struggles to come up with something, but to no avail.  Finally, Lefferts says, “Why don’t you pinch your first sermon from the heathen? You won’t be the first up-and-coming young messiah to do it!”

In one of Lefferts’ books on Ingersoll, Gantry finds a speech that praises love as “the Morning and Evening Star,” going on at length at how it is the one thing that makes life worth living.  Gantry figures that the people he will be preaching to have only heard about Ingersoll, whom they despise as an atheist, so they won’t recognize the quote.  It becomes his favorite sermon, continuing to use it throughout the rest of the novel and in the movie, finding Ingersoll’s words about love more inspiring than anything he ever read in or about the Bible.

Later in the novel, we learn that he is mean to his wife, bothered by his children, and kicks his dog when no one is looking.

Lefferts likes to scandalize the faculty by disingenuously saying he doesn’t understand certain passages in the Bible, such as why Joshua needed to have God make the sun stand still during a battle when Joshua and his men could knock down big walls just by blowing trumpets.  One of the professors, a Dr. Quarles, chastises him for questioning the ways of God. The final straw is when Lefferts asks where Cain got his wife.  That evening, Dr. Quarles finds comfort from his wife, who knows about “that awful senior.”

I can’t help but think that Lewis emphasized the question of Cain’s wife because it came up in the Scopes Monkey Trial of 1925, in which a John T. Scopes was charged with the crime of teaching evolution in a high school in Dayton, Tennessee.  Inherit the Wind (1960) depicted that trial.  In that movie, Spencer Tracy plays Henry Drummond, who in turn represents Clarence Darrow; Frederick March plays Matthew Harrison Brady, who in turn represents William Jennings Bryan.  At one point in the novel, Gantry fancies himself the “William Jennings Bryan of the Methodist Church,” and the trial becomes the subject on an incident in the novel.

Darrow gets the idea of turning the Bible against Bryan.  At one point, he refers to the story in Genesis 4 where Cain kills Abel, after which it mentions that Cain “knew his wife,” and they had a son.  As an aside, we laugh at this euphemism “know” for sex, but it’s really no sillier than our use of the word “see” for that purpose, as in, “I’ve started seeing someone.”

Anyway, Darrow asks Bryan where Cain’s wife came from.  Bryan wisecracks that he’ll let the agnostics worry about her.  The transcript from the actual trial is a little different, but the import is the same:  Bryan shrugs off the question of Cain’s wife, saying he isn’t concerned about her.

The movie is intended for a mainstream audience, one that accepts evolution as a fact and thinks it ludicrous that there are still fundamentalists, about twenty percent of the American population at last reckoning, who believe in the literal truth of the Bible as the inspired word of God.  And so it is that Bryan is made to look like a fool.  In fact, like Dr. Quarles, he goes home to his wife for comfort, sniveling about how he is being mistreated by Darrow.

Now, Bryan was a politician, so it is understandable that, fundamentalist though he may have been, he was not prepared to answer some of the questions Darrow asked him about the Bible.  But Dr. Quarles of Lewis’s novel is a biblical scholar, so it is strange that he seems unaware that the Bible implicitly answers that question in Genesis 5:4-5, where it says that Adam lived 930 years, during which time he had sons and daughters.  In other words, Cain married one of his sisters.

So, why did Lewis make Dr. Quarles ignorant on this point?  Maybe Lewis himself never read Genesis 5. For that matter, Clarence Darrow probably didn’t read it either, even though it is the chapter right after Genesis 4, which refers to Cain’s wife.

Two other possibilities come to mind, other than a failure to turn the page and find the answer.  In marrying one of his sisters, Cain committed incest, and fundamentalists might prefer to dismiss the question as to where Cain got his wife than admit that.  But if the entire human race descended from one man and one woman, there would have to be a lot of incest along the way, in the first few generations at least.  Eventually, in Leviticus 20:17, it is stated that having sex with one’s sister is forbidden, but by that time, the population of the Earth was such that incest was no longer a necessity, just a temptation.

A second possibility is that it is hard to fully accept, even if only for the sake of the story, the idea that people lived so long in those days. Although we read that Adam lived 930 years, Methuselah, 969 years, Noah, 950 years, and so on, we tend to dismiss this kind of longevity as soon as we read about it.  In spite of ourselves, we think of these characters in Genesis as having a life expectancy similar to our own, and probably much less.  And so it is that we imagine that Cain killed Abel when he was a teenager and then got married a couple of years after that.  In fact, Cain may have killed Abel when he was, say, 103 and then got around to getting married when he was 246, plenty of time for one of Adam’s daughters to become available.

But I digress.  Let us turn to Sharon Falconer.  In the movie, she is a sincere Christian, with love in her heart.  In the novel, her religious beliefs go way beyond ordinary Christianity.  She says she cannot sin because she is sanctified.  So, even if she does what for others would be a sin, such as fornicating, in her case she remains pure.  She says she is the reincarnation of Joan of Arc, of Catherine of Siena.  She says she is better than any men evangelists because they are only God’s message, whereas she is “God’s right hand.”  She thinks she is the essence of the Virgin Mary and every goddess of every pagan religion, ultimately believing that she will be the next Messiah.

In both the novel and the movie, it all comes to an end one night when fire breaks out in the tabernacle that she had finally been able to build.  So strong is her belief in God that she fails to bolt for the exit like everyone else, thinking that God will protect her, refusing even Gantry’s efforts to save her.  As a result, she dies.

In the movie, her assistant tries to talk Gantry into continuing with her work, to which he responds, “‘When I was a child, I spake as a child. I understood as a child. When I became a man, I put away childish things.’ St. Paul, First Corinthians, 13:11.”  There is a deliberate ambiguity in the “childish things” to which Gantry refers, aside from what Paul had in mind at the time.  Is he referring to revival meetings only or to religion in all forms?  He is holding what is left of Sharon’s Bible, but possibly only as a keepsake.  In either event, the movie ends suggesting that Gantry has learned something from the experience, that he will become a better person now. There is no such line in the novel, where Gantry continues with his selfish, hypocritical ways while rising ever higher in the Christian hierarchy.

It is interesting that of all the ways Sharon Falconer could have died, Lewis chose to kill her off in a fire, which naturally suggests Hell.  I suppose it was intended as a bit of irony.  In the novel, one of Gantry’s fellow students, who becomes a minister, starts wondering about the point of religion. Perhaps, he suspects, it is just “fire insurance.”

Falconer’s character is said to be based on that of Aimee Semple McPherson, a prominent evangelist of the 1920s, although only loosely. For one thing, McPherson never died in a fire.  However, in The Miracle Woman (1931), Barbara Stanwyck plays Florence Fallon, a character also based on McPherson. Perhaps inspired by the Sharon Falconer of the novel, the producers of this movie have Sister Fallon almost die in a fire during a revival, but she is saved by her lover, a blind veteran of the Great War.

At the beginning of that movie, she is embittered by her father’s death and is talked into becoming a phony evangelist, milking the gullible for profit.  To that end, her manager arranges to have plenty of shills pretend to be crippled, deformed, or impaired in some way, and then have them miraculously cured by Fallon.

In Lewis’s novel, Gantry and Falconer find that the show becomes more profitable when they add healing to the performance.  Gantry even buys a bunch of crutches to put on display, supposedly collected from those who threw them away after being healed.  The movie minimizes this feature.  A man who is deaf is brought to Falconer one night.  His wife says a storm woke him up one night, and he screamed that he could not hear the thunder.  In other words, his deafness is psychosomatic rather than physiological.  So, it is no wonder that Falconer is able to heal him with the power of suggestion.  As a result, we are not asked to believe that a real miracle has occurred.

In The Miracle Woman, Fallon’s faith in God is restored.  She quits the fraudulent business of being an evangelist and joins the Salvation Army. She receives a telegram from her lover saying that the doctors believe they might be able to cure his blindness.  In other words, there will be no miracle restoring his sight, only medical science.

When we use the word “miracle” today, we typically mean that an unlikely but most fortunate event has occurred, not that God has intervened in the natural course of things.  For most people, miracles in the strict sense of the word, in which the laws of nature have been overruled by divine intervention, belong to biblical antiquity, not the twentieth century. Although The Miracle Woman redeems Fallon at the end, bringing her back to God, thereby affirming the goodness of religion, it would have been too much to have her lover get his sight restored through an actual miracle. The movie would then have come across as phony, provoking derision from the audience.

Except for a brief appearance toward the end, Lefferts disappears from the novel after he leaves college, so he is not part of the story with Sister Falconer. Another character from early in the novel is Lulu, a naïve girl whom Gantry seduces.  When her father finds out they have been having sex, a shotgun marriage is threatened. Gantry wiggles out of it, and she marries someone else.  Years later, she shows up again, ready for seconds.

In the movie, Lulu, played by Shirley Jones, is given a different past.  Her father caught her and Gantry having sex, after which Gantry left town and her father disowned her, forcing her to go into a life of prostitution.  She wants revenge, setting up a situation entrapping Gantry.  Lefferts is too upright to print the photos of their encounter in his newspaper, regarding them as part of a blackmail scheme, but they are made public in a tabloid.  When Lulu sees how Gantry is pilloried, people throwing rotten food at him, she regrets what she has done, admitting in the newspaper that she framed him.  He recovers from the scandal, but shortly after there is the fire.

There is a badger game worked on Gantry in the novel, but Lulu has nothing to do with it.  Gantry gets out of it when a private detective presents the woman who set him up with information about her criminal past and how the police are still looking for her in Seattle, forcing her to recant her story and leave town with her husband.

Finally, there is the character of Elmer Gantry himself.  As noted above, the opening scene in the movie takes place in a bar, where Gantry is drunk, on Christmas Eve no less.  He is with some fellow salesmen, telling dirty jokes.  A couple of women enter the bar asking for donations for poor orphans.  They are sneered at by most of the men Gantry is with, but he intercedes on behalf of the women, pleading their cause and coercing his companions to donate. We suspect he is doing this more out of a desire to show off his rhetorical skills than out of concern for those orphans.

One of the salesmen he was joking around with balks when Gantry reaches for the plate of money intended to pay for his own drinks. Gantry replies:

What’s your beef, mister? You ashamed of being a Christian? I see. You think religion is for suckers and easy marks and mollycoddles, huh? You think Jesus was some kind of a sissy, eh? Let me tell you, Jesus wouldn’t be afraid to walk in here or any speakeasy to preach the gospel. Jesus had guts! He wasn’t afraid of the whole Roman army. Think that quarterback’s hot stuff? Well, let me tell you, Jesus would have made the best little all-American quarterback in history. Jesus was a real fighter. The best little scrapper, pound for pound, you ever saw.  And why, gentlemen? Love! Jesus had love in both fists.

At that point, he begins quoting Ingersoll, without attribution, of course.

I saw this movie when it first came out and again a little over ten years later on television.  At the time, I figured it just made sense that a man with Burt Lancaster’s athletic build might say something like that.

But lately, I have become aware that masculine Christianity is something that has been around for a long time.  Sure, I knew that white evangelicals had enthusiastically endorsed conservative politicians, and I have been hearing a lot recently from Republicans about masculinity and the patriarchal family, but I never really put the two together, thinking they were independent variables. Not even when I heard that a lot of young men are attracted to Orthodox Christianity in an effort to get away from the feminized versions of that religion found elsewhere did I catch on.   Not even when I saw a picture of a musclebound Christ on the cross.

It all finally came together when I read Jesus and John Wayne: How White Evangelicals Corrupted a Faith and Fractured a Nation by Kristin Kobes Du Mez. She points out that support for Republicans on the part of white evangelicals and the emphasis conservatives place on masculinity are two aspects of a single movement, one with an extensive history, something that Lewis emphasized in his novel.

It is not surprising that something like that had to happen.  Jesus may have preached to the weak, the poor, and the downtrodden, but once Christianity came to be embraced by the rich and powerful, his message needed to be adjusted accordingly.

McLintock! (1963)

Before reviewing a movie, I usually put my thoughts down first and only after that take a look at the reviews of professional critics. That is how I planned on proceeding with McLintock! (1963).  Otherwise, I might conclude that others have already said all that can be said on the subject and that there is nothing for me to add.  Also, there is the problem of inadvertent plagiarism.  Try as I might, I am likely to find their opinions mingling with my own.  And so it was that I fully intended to avoid doing any research until I had exhausted my own thoughts about that movie.

One of the things about McLintock! that caught my attention was its movie poster, where we see John Wayne spanking Maureen O’Hara, who is over his knee in her underwear, with the tagline, “Wallops the daylight out of every Western you’ve ever seen.” Although there are a lot of movies in which women are spanked, it is unusual to see it displayed on a movie poster.

I suppose it is appropriate at this point to distinguish between a spanking and a single pat on a woman’s derrière.  In The Americanization of Emily (1964), for instance, there is a scene where James Garner gives Julie Andrews such a pat on her behind, and she turns around and slaps his face.  On the other hand, in The Dentist (1932), W.C. Fields walks into the kitchen where his daughter is bent over, her head in the icebox, while she looks for something.  He gives her a pat on the fanny, and she says, “Fifty pounds, please, and chop it fine.”

Regardless of how the woman reacts to such a pat, this is to be distinguished from a spanking, in which the man puts the woman over his knee and repeatedly whaps her on her butt.  In movies up to and including McLintock! at least, such scenes are played for laughs, the spanking is what the woman needs, and it facilitates their romantic relationship.

However, before writing anything, I decided to do just a little research first. Big mistake!  The first thing I came across was an essay by Andrew Heisel, “‘I Don’t Know Whether to Kiss You or Spank You’:  A Half Century of Fear of an Unspanked Woman.”  By the time I had finished reading it, I knew there was no point in trying to write anything original on the subject myself.  Heisel had said it all.

The quotation in that title, by the way, is from Tumbling Tumbleweeds (1935).  A clip from that movie can be seen as part of a compilation of spanking scenes in the movies at this YouTube link.

Apparently, it all began with Shakespeare’s The Taming of the Shrew.  Or maybe not.  Heisel did his own research, which led him, and ultimately me, to an article on what he calls a “fetish site,” although the author of that article takes exception to that pejorative expression.  I am referring to the essay “There Isn’t a Spanking Scene in…  The Taming of the Shrew.”  Long story short, the author argues that there is no spanking scene indicated in Shakespeare’s play, and there is good reason to believe that including such a scene in performances of that play is strictly a recent phenomenon. For example, in the movie version with Douglas Fairbanks and Mary Pickford, made in 1929, there is no spanking scene.

McLintock! is said to be a loose adaptation of The Taming of the Shrew, in which Maureen O’Hara plays Katherine, corresponding to Katherina in the play. However, there is no way John Wayne would have a name like Petruchio, so he is just G.W. McLintock.  In any event, in line with the title of Heisel’s essay, Katherine is a much feared, unspanked woman, at least until the end of the movie, where she is rendered submissive and obedient.  The spanking that produces this taming of her, however, was inspired not directly by Shakespeare’s play, but rather by an earlier movie in which there is such a spanking.

That movie would be Kiss Me Kate (1953), which also has a movie poster displaying the spanking that Howard Keel gives to Katheryn Grayson. Essentially, this is a movie about putting on a musical version of The Taming of the Shrew.  It finesses the spanking issue by having Howard Keel as Fred Graham spank Katheryn Grayson as Lilli Vanessi during a performance on stage, rather than having Keel as Petruchio spank Grayson as Katherine.

I certainly learned a lot from the essays referred to above, but the result is that I am incapable writing my own review on the subject.  All that is left is for me to recommend those essays, which I am pleased to do.